Für dieses Blog gilt die Datenschutzerklärung, die mit meiner Homepage verknüpft ist. Sie entspricht der Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) der EU.

For this blog, the data protection statement connected to my homepage is likewise valid. It conforms to the EU's General Data Protection Regulation (GDPR).

--> Datenschutzerklärung


Linguistic taboos protecting corrupt officials

Sehr schöne Beobachtung wieder mal im Language Log (schon vor ein paar Tagen):
Linguistic taboos protecting corrupt officials

Americans don’t think well of people who talk like this when they have important roles in public life. That means that a small additional offense by such individuals may go unnoticed: their hypocrisy in being elected on fair words and clean talk and then relaxing into a very different foul-mouthed persona once in the job. By censoring even mentions of the taboo vocabulary of such hypocrites, the mainstream press helps to protect them.

Das folgende Sprachspiel habe ich besonders genossen:
“The linguistic extra shoe flung at us should not be overlooked.”

shoe -> allusion to “Reporter throws shoes at President Bush” (Open Culture)

1 comment to Linguistic taboos protecting corrupt officials